(Kyoto-101/Arashiyama)日本美味しいもの巡り Japan delicious food and wine tour

京都ステイ最終日の朝は、平安時代から桜と紅葉の名所として知られる景勝地「嵐山」へ。

四季折々の変化に富む嵐山、清流をたたえる大堰川、優雅な姿をとどめる渡月橋の調和美が美しいとされ、いにしえの桓武天皇(737-806年)の御行幸の頃から当時の都人のレジャースポットになった。渡月橋から見る紅葉の嵐山。

On the morning of the last day in Kyoto, went to Arashiyama, a scenic spot known for its cherry blossoms and autumn leaves since the Heian period.
The harmonious beauty of Arashiyama with its seasonal changes, Oigawa River, and the elegant Togetsukyo Bridge was beautiful, and the place has been a recreational spot for the people of Kyoto since the time of Emperor Kammu (737-806).  Mt. Arashiyama in autumn colors seen from Togetsukyo Bridge.

f:id:winelovers2050:20211127073240j:image

日本最古の歴史書日本書紀」によれば、487年に月読尊(つくよみのみこと)からのご神託により宇田荒洲田(うらあらすだ)の地を奉ったとされ、ここの山が「あらし山」となった。ご神託により建立されたのが松尾大社の先の月読神社。以来、沢山の有名歌人の和歌にも詠まれている。

「吹きはらふ紅葉のうへの霧はれて峯たしかなる嵐山かな」(藤原定家

コロナ時には寂しかった京都の代表的な観光地に、少し人が戻ってきた。

According to the oldest historical book in Japan, "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan), in 487, Tsukuyomi-no-mikoto dedicated the land of Ura-Arasuda to the gods, and the mountain here was called "Mount Arashi".  Tsukiyomi Shrine, located at the end of Matsuo Taisha Shrine, was built at the time of dedication.  Since then, it has been mentioned in waka poems by many famous poets, like Fujiwarano Teika.
Tourists returned to this Kyoto's popular tourist spot, which was deserted during the Corona time.

f:id:winelovers2050:20211127073305j:image

嵐山にほど近い、日本三池のひとつ広沢池へ。こちらも平安より観月の名所で知られる。

「やどしもつ 月の光の大沢は いかにいつとも広沢の池」(西行法師)

紅葉した桜の木。

Near Arashiyama, went to Hirosawa Pond, one of the three most famous ponds in Japan.  The pond has been known as a place to watch the moon since the Heian period (794-1185).
Cherry blossom trees with autumn leaves.

f:id:winelovers2050:20211127073321j:image

広沢の池は、永祚元年(989年)に宇多天皇の孫、寛朝(かんちょう)僧正が開削。周辺は京都市の「景観保護地区」に指定され、平安時代からの景観が保たれている。一見普通の池に見えるが、1300年以上変わらない光景だと思うと、また違って見えてくる。

Hirosawa Pond was constructed in 989 by the priest Kancho, the grandson of Emperor Uda.  The area around the pond has been designated as a "landscape protection zone" by Kyoto City, preserving the scenery from the Heian period. At first glance, it looked like an ordinary pond, but when realize the scene remained unchanged for over 1,300 years, it looked different.

f:id:winelovers2050:20211127073332j:image

自宅に戻り四条河原町へ。五条から「不明門通り」(あけずどおり)を上がると正面は因幡薬師(平等寺)。真言宗智山派の寺院。因幡国司だった橘行平が因幡から持ち帰った薬師如来像を本尊とする。

Back to home, went to Shijo-Kawaramachi. When walked up Akezu Dori from Gojo Dori, saw Inaba Yakushi (Byodoji Temple) in front.  A temple of the Chizan sect of Shingon Buddhism.

The statue of Yakushi Nyorai, brought back from Inaba by Tachibana Yukihira, the dispatched governor to Inaba, is the principal object of worship at a temple.

f:id:winelovers2050:20211127074109j:image

いつもは右に迂回し東洞院通りを上がるが、今日は左に迂回して不明門通りを散策。高辻通りの角には、何度も伺っている美味しいイタリアン「チェネッタバルバ」。ローマの下町料理を提供する名店。

Normally took a detour to the right and went up Higashinotoin Dori, but today took a detour to the left and strolled along Akezu Dori.  On the corner of Takatsuji-dori was a delicious Italian restaurant, "Cenetta Barba", which visited many times.  A famous restaurant that serves downtown Roman cuisine.
f:id:winelovers2050:20211127074119j:image

振り返ると正面に因幡薬師の裏門。かつてはこのように門がいつも閉まっていたので不明門(あけず)通りと言うらしい。

Looking back, saw the back gate of Inaba Yakushi in front.  The gates used to be closed all the time like this, so they called it "Akezu Dori" (closed gate street).
f:id:winelovers2050:20211127074115j:image

さらに進むとまた突き当たり。右に迂回した先にはこの前伺った懐石・会席「和ごころ泉」。美味しかった。不明門通りは次の仏光寺通りで突当たり。姉小路通りから北は「車屋町通り」と名前が変わる。

Continue on to the end of the street.  Beyond the end and the detour to the right was the Kaiseki restaurant "Wagokoro Izumi," which visited the other day.  Delicious.  Akezu Dori ended at the next street, Bukkoji Dori.  North of Anenokoji Dori, the street changed its name to "Kurumaya-cho Dori".
f:id:winelovers2050:20211127074112j:image

帰宅後、夜は奈良の油長酒造「風の森807」を。浅野日本酒店で購入。奈良の酒造好適米・秋津穂を醸した微発泡の爽やかな酒。

After returning home, had "Kaze no Mori 807" from Yucho Shuzo in Nara in the evening.  Purchased at Asano Sake Shop.  It is a refreshing, slightly fizzy sake brewed with Akitsuho, Nara's rice for sake brewing.
f:id:winelovers2050:20211127074122j:image

さらに山口の八百新酒造の「雁木初搾り」。雁木は浅野日本酒店ではいつもリピート買い。食中酒にも食後酒にも、シーン問わず包容力のある名酒。今回の京都の素晴らしい紅葉と食事を思い出しながら、旨し酒を頂く幸せ。

Then had "Gangi Hatsushibori"  from Yaoshin Shuzo in Yamaguchi.  Gangi was always a repeat purchase at Asano Sake Shop.  It was a great sake that could be used both during and after a meal.  Happy to enjoy this delicious sake while remembering the wonderful autumn leaves and foods in Kyoto.
f:id:winelovers2050:20211127074106j:image

 

 

👉このブログ一覧やInstagramはこちら。

     Click here for this blog list and Instagram.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/
     https://www.instagram.com/p/CXA8afaPE0x/?utm_medium=copy_link

👉 無料アカウントによる広告をご容赦下さい。

  Apologize for an advertisement by the free account.