(Kyoto-79/Before Covid Autumn)日本美味しいもの巡り Japan delicious food and wine tour

緊急事態宣言が解除され観光シーズンが再開。あらためてコロナ前の京都の四季を振り返る。

秋の京都、紅葉。

まずは「永観堂」。正式には「聖衆来迎山(しょうじゅらいごうさん)禅林寺」。浄土宗西山禅林寺派の寺院。入り口に紅葉が広がる。

The state of emergency was lifted and the tourist season would resume soon.  Looked back on the four seasons of Kyoto before Covid.
Fall in Kyoto, the season of autumn leaves.

First, "Eikando".  Officially, it is called "Shojyu Raigozan Zenrinji Temple".  The temple of the Seizan Zenrinji sect of the Jodo Buddhism.  The entrance was covered with autumn leaves.

f:id:winelovers2050:20211016000212j:image

古来より「もみじの永観堂」とうたわれる京都屈指の名所で、約3000本のイロハモミジやオオモミジが池泉回遊式庭園を彩る。

One of the most famous places in Kyoto for autumn leaves, and has been called the "Eikando of colored maples" for long time.  About 3,000 Irohamomiji (Japanese maples) and Oomomiji (same) decorated the pond garden with their autumn leaves.
f:id:winelovers2050:20211016000155j:image
f:id:winelovers2050:20211016000217j:image

「慧日山(えにちさん) 東福寺」。臨済宗東福寺派大本山の寺院。京都五山の第4位。日本最古で国宝の山門や本坊庭園など見所は多いが、紅葉の名所ランキング上位の人気スポットで、大変多くの人で賑わう。

"Enichisan Tofukuji Temple".  Temple of the Tofukuji sect of Rinzai Buddhism.  It is the fourth rank of the five major zen temples of Kyoto.  There are many places to see, such as the Sanmon Gate, the oldest gate in Japan and a national treasure, and the Honbo Garden.
f:id:winelovers2050:20211016000139j:image

最も賑わうのが通天橋。眼下の洗玉澗(せんぎょくかん)と呼ばれる渓谷に、茜色のカエデが雲海のように広がる様は圧巻だが、あまりゆっくり出来ないのが難点。

Tsutenkyo Bridge was the busiest point.  The view of the Akane (red)-colored maple trees spreading out like a sea of clouds in the valley called Sengyokukan below was breathtaking, but it was not very relaxing.
f:id:winelovers2050:20211016000226j:image

開山の聖一国師円爾(えんに)が宋から持ち帰った唐楓(通称「通天もみじ」)を始め、境内の約2000本ものカエデがお寺を黄金色に染め上げる。

室町時代修行の妨げになるとして全ての桜の木が切られ、代わりにカエデを植えた結果、600年を経て渓谷をカエデが埋め尽くし、紅葉の名所として有名になったという。

Including the Chinese maple tree brought back from the Sung dynasty (960-1279) by Enni, the founder of the temple, about 2,000 maple trees on the temple grounds turned the temple into a golden color.
In the Muromachi period (1336-1573), all the cherry trees were cut down because they interfered with Buddhist training, and maple trees were planted in their place.
f:id:winelovers2050:20211016000131j:image

山科「毘沙門堂」。正式には「護法山安国院出雲寺」。天台宗京都五門跡の一つ。本尊は毘沙門天持国天増長天広目天と共に仏教における四天王の一尊に数えられる武神であり多聞天とも呼ばれる。

"Bishamondo" in Yamashina.  Officially named "Gohouzan Ankokuin Izumoji Temple".  It is one of the five monasteries of the Tendai Buddhism in Kyoto.  The main deity was Vaisravana.  One of the four heavenly guardians in Buddhism, along with Dhrtarastra, Virudhaka and Virupaksa.
f:id:winelovers2050:20211016000203j:image

全長約8キロのびわ湖疏水船から楽しんだ紅葉。本格運航が開始された2018年、山科乗下船場から蹴上まで乗船した。水路ならではのユニークな紅葉狩り明治維新後、荒廃した京都の復興再建に向けて活躍した人達の偉業を肌感覚で学べる。インターネットから申し込める。

Autumn leaves enjoyed from the Biwako Sosui boat, about 8 kilometers long cruise.  Took the boat from the Yamashina boarding and disembarking point to the Keage stop.  The boat started full-scale operation in 2018.  This was a unique way to enjoy the autumn leaves.  After the Meiji Restoration, learned firsthand about the great achievements of the people who worked to restore and rebuild the devastated Kyoto.  Can apply online for tickets.

f:id:winelovers2050:20211016000233j:image

西郷従道(じゅうどう)の書による扁額。「隨山到水源(山にそって行くと水源にたどりつく)」。西郷従道西郷隆盛実弟日本海軍創設の功労者。

The calligraphy plate by Saigo Judo.  "Go along the mountain and you will reach the source of water."  Saigo Judo was the younger brother of Saigo Takamori and was instrumental in the establishment of the Japanese Navy.
f:id:winelovers2050:20211016000148j:image

「東山(とうざん)高台寺」。臨済宗建仁寺派大本山の寺院。高台寺は言わずと知れた秀吉の正室ねねの寺。夜の参道からの紅葉は艶かしい。

"Tozan Kodaiji Temple".  Kodaiji Temple was the head temple of the Kenninji sect of Rinzai Buddhism.  Kodaiji Temple is known as the temple of Hideyoshi's wife Nene.  The view of the autumn leaves from the approach to the temple at night was fascinating.
f:id:winelovers2050:20211016000240j:image

「正方山妙心寺」の塔頭「退蔵院」の余香苑(よこうえん)。妙心寺臨済宗妙心寺派大本山臨済宗最大の禅寺だが、足利義満と折り合いが悪く京都五山から外された。

"Yokohen Garden" of "Shotozan Myoshinji Temple".  The head temple of the Myoshinji sect of Rinzai Buddhism.  It was the largest Zen temple of the Rinzai Buddhism, but was excluded from the Kyoto five major zen temples because of its bad relationship with Ashikaga Yoshimitsu.

f:id:winelovers2050:20211016135609j:image

「大内山仁和寺」。真言宗御室派大本山

"Oouchisan Ninnaji Temple".  The head temple of the Omuro sect of Shingon Buddhism.

f:id:winelovers2050:20211016135625j:image

「紫野今宮神社」。平安時代初期の紫野御霊会がその起源。門前で売られているあぶり餅は、疫病が祓えると伝わる名物。

"Murasakino Imamiya Jinja Shrine.  The origin of the shrine was Murasakino Goryo-kai in the early Heian period.  The Aburi (grilled) Mochi sold in front of the shrine gate was a specialty that was said to purge the plague.

f:id:winelovers2050:20211016135737j:image

音羽山清水寺」。法相宗から独立し、北法相宗大本山。紅葉は終わりかけていた。

"Otowazan Kiyomizudera Temple. The main temple of Northern Hoso Buddhism, became independent from the Hoso Buddhism in Nara.  The autumn leaves were almost over.

f:id:winelovers2050:20211016020048j:image

f:id:winelovers2050:20211016105807j:image

今年も、京都の美しい紅葉の季節が近づいてきた。

The beautiful season of autumn leaves in Kyoto is approaching again this year.

 

 

👉このブログ一覧やInstagramはこちら。

     Click here for this blog list and Instagram.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/

     https://www.instagram.com/p/CVGSICZh8Pv/?utm_medium=copy_link

👉 無料アカウントによる広告をご容赦下さい。

  Apologize for an advertisement by the free account.