(Honolulu-27)ハワイ美味しいもの巡り Hawaii delicious food and wine tour

夕方、ダイアモンドヘッド方面を散策。

In the evening, went for a walk around Diamond Head.
f:id:winelovers2050:20210122181236j:image

途中で素敵な遊歩道を発見。マカレイ・ビーチパーク(Mākālei Beach Park)からレアレイ・ビーチパーク(Lē'ahi Beach Park)まで、海沿いの道が続く。

Found a nice boardwalk on the way.  It's a path along the ocean continued from Mākālai Beach Park to Lē'ahi Beach Park.

f:id:winelovers2050:20210123010736j:image

サーフィンがとても盛んなダイアモンドヘッド横の海。

The ocean next to Diamond Head, where surfing is very popular.
f:id:winelovers2050:20210122181320j:image

帰りがけ、細くなったカピオラニ通りから左に少し入った小道、COCONUT AVEを通る。ハワイのトラディショナルな可愛い家がたくさんあり、その先に発見したトングスビーチ(Tonggs Beach)からサンセットを。

On the way back, passed COCONUT AVE, a small street on the left side of the narrow Kapiolani Avenue.  There were many cute traditional Hawaiian houses, and found Tonggs Beach at the end of the street, where watched the sunset.

(Googleより  from Google maps)

f:id:winelovers2050:20210123010524j:image

夕暮れ。

Sunset time.

f:id:winelovers2050:20210123010837j:image

遊歩道からサンセット。

Sunset from the boardwalk.
f:id:winelovers2050:20210122181246j:image
帰りの途中、旧ニューオータニ・カイマナホテルに立ち寄る。昨年12月より現地資本の「カイマナホテル」に変わり、エッグベネディクトで有名だった「ハウ・ツリー」レストランが改装され、ロビーもモダンになっていた。以前はあれほどいた日本人観光客は今はいない。

On the way back, stopped by the former New Otani Kaimana Hotel.  The hotel was changed to the locally owned Kaimana Hotel in December of last year, and the Hau Tree restaurant, known for its eggs Benedict, had been renovated, and the lobby had been also modernized.  The Japanese tourists who used to be so numerous were now gone.
f:id:winelovers2050:20210122181240j:image
夜はベビースピナッチに、アボガド、マッシュルーム、マスカットのサラダ。色々入れるととっても美味しい。ドレッシングは、いつものようにフレッシュオーガニックレモン、ガーリックを効かせる。

In the evening, had a baby spinach, avocado, mushroom, and muscat salad.  It's very tasty when add a variety of ingredients.  The dressing, as usual, is fresh organic lemon and garlic.
f:id:winelovers2050:20210122181302j:image

ワインは、右から、南仏ロゼ、オレゴンピノグリ、オレゴンピノ・ノアール(赤)。

(1)Fortant Coast Select Grenache Rose 2019/IGPペイ・ドック(Pays d'Oc IGP)。

個性豊かで高品質、リーズナブルなワインを生み出す人気エリア・ラングドックルーションの地ワイン。ボルドーブルゴーニュに比べ地価も安い為、自由なワイン作りを目指す優秀な生産者が次々と移住してるらしく美味しいオーガニックワイン多し。柑橘類とレッドベリーのフレーバー、フレッシュな後味。

(2)A to Z Pinot Gris 2018

東京でもよく見かける生産者A to Z Wineworksは2002年設立 されたオレゴンのワインブランドのトップセラー。

(3)Elouan Pinot Noir 2018

オレピノが飲みたくてまとめ買い。ダークルビー色で、お馴染みなダークチェリー、ダークチョコ、柿のアロマ。味わいはかなりリッチだがバランスが取れていて、甘みのココアや砂糖漬けの果実がクセになるし食後にもOK、万能なピノ

Wines from right to left: southern France rosé, Oregon pinot gris, Oregon pinot noir (red).
(1) Fortant Coast Select Grenache Rose 2019/IGP Pays d'Oc IGP.  This is a local wine from Languedoc-Roussillon, a popular area that produces unique, high quality, reasonably priced wines.  The land price is lower than that of Bordeaux and Burgundy, so many excellent producers who aim to make free wine are moving there one after another, and there are many delicious organic wines.  Citrus and red berry flavors with a fresh aftertaste.
(2) A to Z Pinot Gris 2018

A to Z Wineworks is a top-selling Oregon wine brand established in 2002.

(3) Elouan Pinot Noir 2018

Bought this by multiple bottles because wanted to drink Oregon Pinot.  Dark ruby in color, with familiar dark cherry, dark chocolate, and persimmon aromas. The palate is quite rich but well balanced, with sweet cocoa and candied fruits that are addictive and after dinner, a versatile Pinot.

f:id:winelovers2050:20210122181229j:image

ポルチーニ茸のクリームパスタ。安定した美味しさ。

Cream pasta with porcini mushrooms.  Tasty as usual.
f:id:winelovers2050:20210122181250j:image

ポルチーニ茸のクリームパスタのレシピは前回同様FIAT社のもの。

The recipe for cream pasta with porcini mushrooms was the same as the previous one, from FIAT.

https://www.fiat-auto.co.jp/ciao/italian_porcini-pasta_recipe

 

ガーリック・シュリンプ・パスタも。

And garlic shrimp pasta.
f:id:winelovers2050:20210122181307j:image

ガーリック・シュリンプ・パスタのレシピは以前からこれを使っている。2種のパスタを狭いキッチンで作ったので、盛り付けが雑になってしまったが、美味しかった。

Have been using this recipe for garlic shrimp pasta for a while.   Since made two different kinds of pasta in a small kitchen, the serving was a bit of a mess, but it was delicious.

https://www.youtube.com/watch?v=kq86lwZ1Fbg

 

コロナと厳冬の東京から常夏のハワイに来て3回目の週末が終わろうとしている。日本人観光客が支えてきたハワイ、特にオアフは日本人向けの店舗やこれを支える事業会社が壊滅し、人も引き揚げて寂しい限りだ。

一方、米国ではコロナ禍は続いているものの、既にワクチン接種が始まっており、米国人向けの事業自体は明るさを取り戻しつつある。人や資金の動きが活発になり、ハワイでもまず不動産マーケットから活況となってきている。

やはり回復の鍵は、感染者をあぶり出す大量のPCR検査とワクチンのようだ。人の動きを止めるのは、あくまで一時的な対応に過ぎない。

The third weekend in Hawaii was coming to the end after left the harsh winter of Tokyo with COVID for the everlasting summer of Hawaii.  Hawaii, especially Oahu, which has been supported by Japanese tourists, was sad to see the closures of Japanese stores and the businesses that supported them, and the leaving of people.  On the other hand, in the U.S., although COVID still continues, vaccinations already started, and business for Americans itself is beginning to brighten.  The real estate market in Hawaii is also booming as people and money are moving in.  The key to recovery seems to be mass PCR testing to flush out infected people and vaccines.  Stopping the movement of all people should be only a temporary measure.

 

 

👉このブログ一覧や最新のメモはこちら。

     Click here for this blog list and the latest notes.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/

 

👉 無料アカウントによる広告をご容赦下さい。

  Apologize for an advertisement by the free account.