(Sapporo-49/Niseko)日本美味しいもの巡り Japan delicious food and wine tour

ニセコは今朝も雪が降っている。

It was snowing in Niseko again this morning.

f:id:winelovers2050:20201226102919j:image

ホテルも雪に煙っている。

The hotel was also in the clouds of snow.

f:id:winelovers2050:20201226201226j:image

ホテルの温泉で朝からまったりした後、最上階のレストランで朝食を。

After relaxing in the hotel's hot springs in the morning, had breakfast at the restaurant on the top floor.

f:id:winelovers2050:20201226093727j:image

最近のホテルの朝食ブッフェではカレーも提供される。

Curry with rice is served at hotel breakfast buffets recently.
f:id:winelovers2050:20201226093732j:image

デザートも。

Dessert.
f:id:winelovers2050:20201226093736j:image

ホテルロビーにニセコスキーリゾートのゴンドラやリフトの運行状況が表示されていたが、ホテル隣接のニセコモイワスキー場の表示だけが無い…。代表する4つのリゾートは山上付近でつながっているが、今日は上のリフトは吹雪で全て運休。

The operation status of the gondolas and lifts at the Niseko Ski Resort areas was displayed in the hotel lobby, but there was no Niseko Moiwa Ski Resort information although it's only next to the hotel.  The four major resorts are connected near the top of the mountain, but today the lifts above were all suspended due to a snowstorm.

f:id:winelovers2050:20201226234337j:image

ホテル隣接のニセコモイワスキーリゾートは、他のリゾートとは繋がっていない小規模のスキー場。「ニセコの隠れ家」と評され積雪量が豊富で、ニセコの中でも歴史あるスキー場だ。始まりは1919年(大正8年)頃らしく、当時はリフトもなくスキーヤーは数時間かけて山を登り滑っていた、そんな光景が目に浮かぶような、昔の匂いがするスキー場だ。

今日は吹雪だが、スキー客でわりと賑わっていた。家族的雰囲気で親しみやすく、足慣らしには良さそうだ。

Niseko Moiwa Ski Resort, adjacent to the hotel, is a small ski resort not connected to other resorts.  It is a ski resort with abundant snowfall and is described as "a hideaway in Niseko" and has a long history in Niseko.  It started around 1919, and at that time there was no lift and skiers climbed the mountain for several hours then slided, and it was a ski resort with an old-fashioned scent.
Snowstorm today, but it was rather crowded with skiers.  It has a family atmosphere and is easy to get close to, and looks good for starting ski practices.
f:id:winelovers2050:20201226201221j:image

ニセコで一番大きなスキーリゾートのグランヒラフ。

Grand Hirafu, the largest ski resort in Niseko.
f:id:winelovers2050:20201226201236j:image

ファミリー向けのスキーエリアでは子供たちが遊んでいる。

Children played in the family ski area.

f:id:winelovers2050:20201226201536j:image

最近開発が著しく、オールシーズンリゾートを目指しているニセコHANAZONOスキーリゾートへ。

Went to Niseko HANAZONO Ski Resort, which has recently undergone remarkable development and is aiming to become an all-season resort.

f:id:winelovers2050:20201226214721j:image

ヒラフとHANAZONO間は、シャトルバスが運行中。こうしたサービスは便利だ。国際スキーリゾートの条件は、スキーをしてもしなくても楽しめること。情熱的スキーヤー等から絶賛されるパウダースノーを誇るニセコは、今やワールドクラスのウィンターリゾートと化している。大事なのは国際水準を維持し進化し続けること。ヒラフとHANAZONOは、資本は色々なれど一体となって施設を整えつつあるようだ。

Shuttle bus services are available is in Hirafu and Hanazono.  The services are very convenient.  A requirement for an international ski resort is it should be enjoyable for both skiers and non-skiers.  Niseko has become a world class winter resort, boasting powder snow that is highly praised by passionate skiers and others.  The key is to maintain international standards and continue to evolve.  Hirafu and Hanazono, despite developed by different capitals, seem to be working together to improve their facilities.
f:id:winelovers2050:20201226201201j:image

ニセコからの帰り道は雪煙が道を覆うホワイトアウト状態。札樽道と後志道はこの日も通行止め。

On the way back from Niseko, the road was covered with snow spray and whiteout conditions.  The Sasson Ecpressway and Shiribeshi Expressway were closed again that day.

f:id:winelovers2050:20201227163152j:image

札幌に帰郷。それ程距離はないのだが、凍結した道の運転は時間がかかる。途中の発寒でラーメンの名店「八乃木」へ。8月に続く再訪。

Returned to Sapporo.  It was not a long drive, but driving on the icy roads took a long time.  On the way back, went to a famous ramen restaurant "Hachinoki", visited in August.
f:id:winelovers2050:20201226201241j:image
名店「すみれ」からの独立店。メニューは味噌、醤油、塩、中華そばの4つ。

A restaurant became independent from the famous restaurant "Sumire".  There are only four menu items: miso, soy sauce, salt, and Chinese noodle.
f:id:winelovers2050:20201226201211j:image

醤油ラーメン。疲れた身体にしみる旨味たっぷりのスープに、もちもちの麺が美味しい。塩分は気にせず飲み干したら、どんぶりの底に「感謝」の文字がまた嬉しい。

Soy sauce ramen.  The soup was full of flavor that soaked the tired body, and the glutinous noodles were delicious.  Ate up it without worrying about the salt content, and was happy to see the words "Thank you" at the bottom of the bowl.
f:id:winelovers2050:20201226201157j:image

味噌ラーメン。黄色い薬味は生姜。力強い出汁、コシのある縮れ麺、ホロホロのチャーシュー、シャキッとしたもやし、歯応えの残るメンマ、全てがベストマッチ。

Miso ramen.  The yellow condiment was ginger. The powerful soup stock, the firm and shrunken noodles, the melting pork, the crisp bean sprouts, and the bamboo shoots are all a perfect match.
f:id:winelovers2050:20201226201216j:image

札幌のラーメンは本当にクオリティが高いと思う。

Realized the quality of ramens in Sapporo is really high.

 

👉このブログ一覧や最新のメモはこちら。

     Click here for this blog list and the latest notes.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/

 

👉 無料アカウントによる広告をご容赦下さい。

  Apologize for an advertisement by the free account.