(Sapporo-39/Hofe)日本美味しいもの巡り Japan delicious food and wine tour

11月初旬に寒波が到来し、札幌市内でも初冠雪。10月に来札した時、未だ街中は初秋で山の上のみが紅葉だったが、今は山に積雪し街も初冬になりつつある。北国は夏も秋も短く、長い冬が始まる。

A cold wave has arrived in early November, and it was the first snowfall in Sapporo.  When came here in October, the city was still in early autumn and only the top of the mountains was colored with autumn colors, but now the mountains are covered with snow and the city is in early winter.  In northern country, summer and autumn are short, and a long winter begins.

f:id:winelovers2050:20201110010833j:image

紅葉と雪。北海道以外ではまず見られない風景。

Autumn leaves in snow.  This landscape can hardly be seen outside of Hokkaido.

f:id:winelovers2050:20201110010839j:image

冷え込む日の夕刻「レストラン・ホフ」を再訪。コロナウィルス警戒レベルが引き上げられ、すすきの地区(南3〜8条、西2〜6丁目)が営業時間繰上げ等の対象となり、ホフはちょうど西端の対象内。

Revisited "Restaurant Hofe" in the evening on a cold evening.  The degree of COVID alert was raised and the Susukino area (South 3 and 8 jo, West 2 and 6 chome) became subject to the restitutions of business hours.  Hofe is located at the western end of the restriction area.

f:id:winelovers2050:20201110224515j:image
メニュー。

Menu.
f:id:winelovers2050:20201110224542j:image

ワインは、ナパ・セントヘレナ地区のStony Hillワイナリーのホワイト・リースリングを持ち込む。昨年12月に訪れた、60年以上家族経営が続くナパ最古のワイナリーの一つ。ナパで初めて750mlのワインボトルを採用したり、メーリングリストで顧客へ直販を始めたり、知られざるパイオニアのワイナリー。軽やかな酸味で生き生きとして溌溂としたフレッシュな味わいのリースリング

Brought the White Riesling wine from Stony Hill in the Napa's St. Helena district.  Visited the winery last December and learned the winery is one of Napa's oldest wineries that has been family-owned for over 60 years.  It is the first winery in Napa to use a 750ml wine bottle, and is the pioneer winery that started selling directly to customers on the mailing list.  Riesling has a light acidity and a lively, energetic and fresh taste.
f:id:winelovers2050:20201110224537j:image

アミューズは、ファーブルトンにカリフラワーのピューレ、トリュフのソース添え。

Amuse was Fabreton with cauliflower puree and truffle sauce.
f:id:winelovers2050:20201111011121j:image

前菜1、カスべ(えい)のミルフィーユ。プンタレッラというイタリア野菜がトッピングされ、ソースはライムで爽やか。

Appetizer 1, Skate (ray) Millefeuille.  It was topped with an Italian vegetable, Puntarella, and the sauce was refreshing with lime.
f:id:winelovers2050:20201112192041j:image

タチ(鱈の白子)のムニエル。濃厚な白子と栗の摺流しソースが絡み合い、これまでのお料理はどれもリースリングによく合う。

Meuniere of cod milt.  The rich taste milt and chestnut sauce are intertwined and went well with Riesling wine.
f:id:winelovers2050:20201112192050j:image

赤ワインは、ヴォーヌ・ロマネのピノ・ノアールを持ち込む。生産者はロバート・パーカー4つ星のカシュー・エ・フィス。「レ・ゾルム」は1級畑のレ・プラントとシャルムの下に畑があり、ヴォーヌ・ロマネの特徴である力強さと優雅さ、華やか優美さを持つ。ブルゴーニュワインの中でもファンの多いヴォーヌ・ロマネは、村名ワインでも高嶺の花価格だ。グラスからはあふれんばかりの赤系果実の香りが。華やかでフルーティなのに艶っぽい。味わいは凝縮した果実味をまず感じるが、繊細で薫り高く、余韻も長い。ブルゴーニュピノは、何だか丸みをおびていてエレガント。

Also brought in Vosne-Romanee's Pino Noir.  Brewer is Robert Parker 4-star J. Cacheux et Fils.  "Les Ormes" has a vineyards under the first-class vineyards Les Plantes and Les Charmes, and has a well-balanced taste with the strength and elegance that are characteristic of Vosne-Romanee, and a gorgeous and graceful impression.  Vosne-Romanee, which has many fans among Burgundy wines, has a high ridge flower price even in village name wines.  From the glass, the scent of overflowing red fruits. It's gorgeous and fruity, but it's glossy.  The taste is supple and condensed fruit, but it is delicate, fragrant and has a long finish.
Burgundy Pinot tastes somewhat rounded and elegant.

f:id:winelovers2050:20201110224442j:image

メイン1、ハタのポアレに四角豆

Main 1, grouper poele and winged beans.
f:id:winelovers2050:20201112191734j:image

メイン2、十勝牛のイチボのロースト。少し固かった。

Main 2, roasted Tokachi H bone beef.  It was a little hard.
f:id:winelovers2050:20201112191839j:image

デザートメニュー。

Dessert menu.
f:id:winelovers2050:20201110224452j:image

デザート1、レモンリーフのブランマンジェブランマンジェが香りをまとう。

Dessert 1, Lemon Leaf Blancmange. Blancmange has a scent.
f:id:winelovers2050:20201110224446j:image

デザート2、チョコレートガナッシュ。濃厚なチョコレートの香り。

Dessert 2, chocolate ganache.  Rich chocolate scent.
f:id:winelovers2050:20201110224510j:image

デザート3、栗のブリュレ。デザートの定番、ブリュレ。

Dessert 3, chestnut brulee. the classic dessert.
f:id:winelovers2050:20201110224525j:image

コロナ禍でレストランは客数や時間を制限して運営され久しい。今夜ホフでも途中で観光協会の方々が監視に訪れるなど、地区としても店としてもご苦労の様子がうかがわれた。お店は相変わらずのクオリティで美味しく戴いた。ご馳走さまでした。

It has been a long time since the restaurants started operating under restrictions of limited number of customers and business hours due to COVID.  Even at Hofe tonight, the tourist association staff came for surveillance, and the district and the restaurants seemed having a hard time.  The foods were delicious with the same quality.  It was a feast.



👉このブログ一覧や最新のメモはこちら。

     Click here for this blog list and the latest notes.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/