(Tokyo-16/Bistro Bolero)日本美味しいもの巡り Japa delicious food and wine tour

今宵は中目黒の「ビストロ・ボレロ(Bistro Bolero)」のテイクアウト。

Tonight, enjoy the takeout menus of "Bistro Bolero" in Nakameguro.

f:id:winelovers2050:20200619162713j:image

f:id:winelovers2050:20200619011004j:image
f:id:winelovers2050:20200619011036j:image

合わせる赤ワインは、ソノマ・ロシアンリバーヴァレーのポールホブス・ワイナリー(Paul Hobbs)の2012年ピノ・ノワール

ポールホブス氏は、モンダヴィオーパスワンやシミで醸造部門を担当した後、自らのワイナリーを立ち上げた方らしい。ロシアンリバーは、19世紀にロシア人が入植したことに由来する。海から冷たい風が流れ込む冷涼な気候で、ブドウの生育期間が長く良い酸を保つ、と習ったが、期待通りのブルゴーニュスタイル。

The red wine to match is 2012 Pinot Noir from Paul Hobbs Winery, Sonoma Russian River Valley.  
Mr. Paul Hobs seems to have started his own winery after taking charge of the brewing departments at Mondavi, Opus One and Simi.  The name of Russian River comes from the settlement of Russians in the 19th century.  Learned that in the cool climate where the cold breeze flows from the sea, the grapes grow slowly and maintain good acidity, and the wine is beautifully burgundy style as expected.

f:id:winelovers2050:20200619164601j:image

ディジョンマスタード(左)とトリュフ入りのマヨネーズ(右)。マスタード大瓶は近くの店で、トリュフマヨは本家本元のディジョンのマイユの店で購入したもの。トリュフマヨはカオール産。

Dijon mustard (left) and mayonnaise with truffles (right).  The large mustard bottle was bought at a grocery shop nearby, and the truffles mayo was purchased at the Maille shop in Dijon. Truffles mayo is from Cahors though.

f:id:winelovers2050:20200619172916j:image

まずはベジタブルファースト、香川産トマトと胡瓜のシンプルなサラダ。自家製ドレッシングは、青森産の大蒜と玉ねぎのすりおろしがポイント。

Vegetable first, a simple salad of tomatoes and cucumbers from Kagawa.  Homemade dressing features grated garlic and onions from Aomori.

f:id:winelovers2050:20200619165931j:image

次に尾山台のオーボンビュータンのパテドカンパーニュ。ディジョンマスタードと共に。

Next is Au Bon Vieux Temp's pate de campagne.  Enjoy with Dijon Mustard.
f:id:winelovers2050:20200619011022j:image

北海道産、雪の下人参の自家製ポタージュ。糖度が普通の2倍、嫌いではないものの人参特有の苦味が全くなく味付けは塩のみ。

Homemade potage of Yukinoshita (kept under snow) carrots from Hokkaido.  The sugar content is twice as high as normal carrot.  Although do not dislike it, the carrots have no bitterness peculiar to carrots and the only seasoning of soup is salt.

f:id:winelovers2050:20200619170448j:image

中目黒のボレロから、鮮魚とアサリのアクアパッツァ。トリュフ入りのマヨネーズを添えると更に美味。

From Bistro Bolero in Nakameguro, acqua pazza with fresh fish clams.  It becomes even more delicious with mayonnaise with truffles.

f:id:winelovers2050:20200619172730j:image

メインは和牛頰肉の赤ワイン煮込み。付け合わせは小松菜。

The main dish is stewed Wagyu beef in red wine. The side dish is Komatsuna vegetable.

f:id:winelovers2050:20200619174519j:image

最後に、松屋銀座地下のチーズ王国で見つけたオランダ産の農家製のゴーダチーズ。農家製は全体の僅か2%とのこと、確かに通常のゴーダとは比べ物にならないくらい豊潤な香り。

The last, Gouda cheese bought at a cheese shop in the basement of Matsuya department store in Ginza.  It is made by farmers in holland.  Only 2% of the cheese products are made by farmers and have a rich scent, the cheese is so different from ordinary Gouda.
f:id:winelovers2050:20200619174532j:image

f:id:winelovers2050:20200619174558j:image

👉このブログ一覧や最新のメモはこちら。

     Click here for this blog list and the latest notes.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/