(Tokyo-12/Le Bourguignon)日本美味しいもの巡り Japan delicious food and wine tour


今日は、西麻布の旧テレ朝通りにあるフレンチレストラン「ル・ブルギニオン(Le Bourguignon)」からテイクアウト。

Today, took out from the French restaurant "Le Bourguignon" on the old TV Asahi street in Nishiazabu.

f:id:winelovers2050:20200607155135j:image

週末限定のテイクアウトメニューから、「牛頬肉のマディラワイン煮込み」「シャラン産鴨肉とフォアグラのパイ包み焼き」「牛トリッパのトマト煮込み」「ブルギニオンのお肉のテリーヌ」を選択。

From the take-out menu on weekends only, ordered "Beef cheek meat stewed in Madeira wine", "Challandais duck and foie gras wrapped in pie", "Beef tripe stewed in tomato", "Burguinion meat terrine".

f:id:winelovers2050:20200606202214j:image

合わせたワインはスパークリング(カヴァ)とボルドーChateau de LouillacのPessac Leognan。昨年訪れたボルドーのワイン博物館(シテ・デュ・ヴァン)でテイスティングして気に入り購入したもので、カベルネソーヴィニオンにメルローブレンド。現地価格で20+ユーロ、このクラスのワインが料理をしっかりと支えるフランスは、やはり食が豊か。

Matched wines are Sparkling wine (Cava) and Bordeaux Chateau de Louillac's Pessac Leognan. Tasted the Bordeaux wine at the Wine Museum (Cite du Vin) in Bordeaux, which visited last year, and bought it there.  Bordeaux blend of Cabernet Sauvignon with Merlot.  At a local price of around 20+ euros, this class of wines well support the local cuisine in France, very rich in foods and wines.
f:id:winelovers2050:20200606192545j:image

昨秋、シテ・デュ・ヴァン最上階のテイスティング•ルームにて。

At the tasting room on the top floor of Cite du Vin, Bordeaux last fall.

f:id:winelovers2050:20200608205829j:image

食事はヴェジタブル・ファースト。自家製のカプレーゼは、調味料とよく和えていつもよりもしっかりと味付け。モッツァレラは冷凍していた市販の物だが、糖度の高いアメーラトマト(静岡産)、新鮮なバジルと合わせると美味。

Start meals with vegetable, homemade caprese seasoned well.  Mozzarella is a packaged product that was kept frozen, but is delicious when combined with "Amera tomato (from Shizuoka)" with high sugar content.

f:id:winelovers2050:20200606201300j:image

次に「ブルギニオンのお肉のテリーヌ」を、定番の自家製キャロットラペと共に。テリーヌはいい具合にしっとりとし、少しだけ野趣溢れる。これまで様々なパテを食したが、これはとてもバランスが良く、バゲットにもワインにもぴったり。

Next, "Bourguignon Meat Terrine" with homemade carrot rapé.  Terrine is nice and moist and a little wild. Have tasted a variety of pates, and this is one of the best balanced and is perfect for baguettes and wine.
f:id:winelovers2050:20200606201321j:image

「牛トリッパのトマト煮込み」を、用意したフィジリパスタと一緒に。パテ同様、色々なレストランのトリッパを頂いたが、ルブルギニオンのトリッパは弾力が残りジューシーかつフレッシュに仕上げており、前菜でもイケる。

"Beef tripe stewed in tomato" with home prepared Fusilli pasta.  Like pates, tasted a variety of restaurants' tripes, the Le Bourguignon's tripes retain elasticity and are juicy and fresh, making them good for even appetizers.
f:id:winelovers2050:20200606193458j:image

メインは「牛頰肉のマディラワイン煮込み」。ポルトガルのマディラワインは、同じくポルトガルポルトやスペインのシェリーと並び、世界3大酒精強化ワインの一つ。赤ワイン煮に比べ、マディラワイン煮は香りが強く、味わいにとても奥行きがある。なぜかこれまでの食の記憶を辿るように箸をすすめてしまう。複雑なピノ・ノワールのようだ。

The main dish is "Beef cheek meat stewed in Madeira wine".  Madeira wine of Portugal is one of the world's three major fortified wines, along with Porto of Portugal and Sherry of Spain.  Compared to stew with red wine, stew with Madeira wine has a good scent and is very deep in taste.  For some reason move chopsticks by following the memory of foods enjoyed in the past.  It's like a complicated tastes of Pinot Noir.
f:id:winelovers2050:20200606192526j:image

「シャラン産鴨肉とフォアグラのパイ包焼き」は次回に。

The last dish, "Challandais duck and foie gras wrapped in pie" is for the next time.

 

👉このブログ一覧や最新のメモはこちら。

     Click here for this blog list and the latest notes.

     https://winelovers2050.hatenablog.com/